Diermhneia sta agglika krakobia

Εκτός από τις γραπτές μεταφράσεις, η προσφορά ενός επαγγελματικού πρακτορείου μετάφρασης περιλαμβάνει επίσης τη διερμηνεία, η οποία θέλει τον μεταφραστή όχι μόνο να μάθει τις γλωσσικές και γλωσσικές ικανότητες αλλά και να έχει πρόσθετα πλεονεκτήματα.

Η ιδιαιτερότητα των ταυτόχρονων μεταφράσεωνΤα γραφεία που συνιστούν την καθημερινή ταυτόχρονη διερμηνεία στη Βαρσοβία υπογραμμίζουν ότι, λόγω της φύσης αυτού του τύπου μετάφρασης, είναι από τα πιο σοβαρά. Το ίδιο το γεγονός ότι φοριούνται από το στόμα, δηλαδή, παρακολουθούμε, κάνει την ερμηνεία πιο αγχωτική και χρειάζονται μια πολύ μεγαλύτερη φωτογραφία και αντίσταση στους στρεσογόνους παράγοντες. Οι δυσκολίες προστίθενται από το γεγονός ότι δεν μπορούμε να υπερασπιστούμε εμείς λεξικά, γιατί δεν υπάρχει χώρος γι 'αυτό. Κατά τη μετάφραση, ο μεταφραστής εκτελεί τη μετάφραση παράλληλα με αυτό που κάνει ο ομιλητής. Και αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει χώρος για γλωσσικές θεραπείες.

Ποιες άλλες σελίδες πρέπει να εκτελεί ταυτόχρονα ο μεταφραστής;Πάνω απ 'όλα, πρέπει να υπάρξει γνώση της διαίρεσης της προσοχής. Από τη μία πλευρά μεταδίδει το μεταφρασμένο περιεχόμενο στους ακροατές και από το άλλο ακούει το πιο μακρινό μέρος του περιεχομένου που θέλει να μεταφράσει. Εξαιρετική μνήμη είναι φυσικά μια άλλη σημαντική ποιότητα. Αν συγκεντρωθεί και θυμηθεί το περιεχόμενο που ακούει, δεν θα τα αφιερώσει πιστά στη μετάφραση.

Ποιος έχει τέτοιες μεταφράσεις;Αυτός ο τύπος μετάφρασης είναι ιδιαίτερα δημοφιλής κατά τη διάρκεια διαφόρων τύπων επιχειρηματικών συνομιλιών, διαπραγματεύσεων ή εκπαιδεύσεων, καθώς και κατά τη διάρκεια διαλέξεων ή διεθνών διασκέψεων. Οι περισσότερες φορές είναι κατασκευασμένες σε πολύ καλά προετοιμασμένες καμπίνες, εξοπλισμένες με κανονικό εξοπλισμό, οι οποίες πρέπει να εξυπηρετούνται απόλυτα.Αν θέλετε μια καλή μετάφραση, επιλέξτε τον μεταφραστή που έχει μέχρι την τελευταία δεξιότητα, όχι μόνο τη γνώση.